Wednesday, May 6, 2009

Ekis

Nalaman ko dito sa States ano ang ibing sabihin ng "ex." Madalas ginagamit ang salitang "ex" tungkol sa boyfriend or girlfriend na di na magkasama.
Malabo din ang hulugan nito sa akin.

Sa Wall Street, ang "x" sa akin ay isang prospect na lead na ayaw magbibili. Halimbawa, tinawagan mo si Mr. Jones sa isang phone call. Pumayag siya na ipapadala ko siya ng business card.
Sa pangalawang tawag na maguumpisa akong mag-pitch, kung ayaw niya akong ipakinggan, "x" na siya at ipupunit ko ang papel na nakasulat ang pangalan ng lead.

Ayun ang ex sa akin: isang girl na friend na di mo na kausap.

Parang pelicula talaga ang nangyayari sa akin.
Masaya ako na natapos ang editing namin dalawa ni Carlos. Pagalis namin dalawa, ngumingiti siya dahil sabi ko na kakain kami ni Flor ng dinner. "What happened to having no distractions?" tanong ni Carlos.
"Bahala na," kako.
"Bon apetit," sabi niya.
Nasalubong ko si Flor at pumunta tayo sa Silver Spurs.
Pag pasok namin sa Silver Spurs, nag away itong dalawang waiter. Nalito kaming dalawa.

Habang lumalakad kami sa mesa namin, parang nakita ko ang mukha ni Emilie. Badtrip. Una, nakikita mo ang mukha o mga katangian ng mga kilala mo sa ibang tao. Tuloy, di ko alam kung ang tao nga ay si Em o hindi. Alam ko na gustong-gusto ni Em ang kainan na iyon.

Wala akong sinabi. Wala akong pakialam.

X naman siya, di ba? Siya ang nagsulat sa akin na "huwag mo akong tawagin o kausaping hanggang akong magsisimula."
Ang tawag ng sulat na ito sa Wall Street ay isang "no-fax."
Anung ginagawa sa mga no-faxes? Pinupunit ang lead.
X.


May kawikaan sa English, lalo na sa Wall Street: "the power of Next."

Paanong isasalin iyon sa Pilipino?

No comments:

Post a Comment